-
1 лаптем щи хлебать
• ЛАПТЕМ ЩИ ХЛЕБАТЬ coll[VP; subj: human; pres or past; fixed WO]=====⇒ to live in ignorance, be backward, uncultured:- X is a yokel < a hayseed>.Большой русско-английский фразеологический словарь > лаптем щи хлебать
-
2 лаптем щи хлебать
прост.be an uncouth simpleton (Simple Simon, simple innocent)Русско-английский фразеологический словарь > лаптем щи хлебать
-
3 лаптем щи хлебать
Phraseological unit: live in ignorance -
4 лаптем щи хлебать
ngener. liter. comer shchi con alpargata, ser un paleto (un patán, un cateto) -
5 Лаптем щи хлебать (о некультурном, неотесанном человеке)
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Лаптем щи хлебать (о некультурном, неотесанном человеке)
-
6 не лаптем щи хлебать
• НЕ ЛАПТЕМ ЩИ ХЛЕБАТЬ coll[VP; subj: human; usu. pres; fixed WO]=====⇒ to understand things as well as others do, be as good, capable as others - X не лаптем щи хлебает ≈ X knows a thing or two; X wasn't born yesterday; X knows his way around; X isn't just out of the trees; X knows which end is up.♦ Воркута стоял в очереди за бандеролью и вот как загнет в три этажа! Цензор, видно, решил показать, что тоже не лаптем щи хлебает, тоже кое-что умеет - и отозвался еще похлеще (Марченко 1). Не [Vorkuta] was lining up for printed packets when, all of a sudden he let loose a terrific hail of curses. The censor evidently decided to show that he wasn't born yesterday either and also knew a thing or two-and sent back an even bluer reply (1a).♦ "Мы ведь там у себя [в провинции] тоже не лаптем щи хлебаем. Кое-что сами соображаем" (Зиновьев 2). "You know, even out in the provinces we're not just out of the trees; we're capable of understanding things for ourselves" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не лаптем щи хлебать
-
7 не лаптем щи хлебать
см. тж. лаптем щи хлебатьbe no simpleton (ninny, dimwit, hayseed); know a thing or two; be nobody's foolРусско-английский фразеологический словарь > не лаптем щи хлебать
-
8 Не лаптем щи хлебать
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не лаптем щи хлебать
-
9 куда уж мне лаптем щи хлебать
not me (us)!; it is out of my (our) reach!; some hopes!; perish the thought!- Василий, ты говоришь глупости! - сказал Ежов, протягивая к нему руку. - А, конечно! - согласился Василий. - Где мне лаптем щи хлебать... А всё-таки я не слепой... (М. Горький, Фома Гордеев) — 'You're talking nonsense, Vasili,' said Yezhov, holding out his hand to him. 'I daresay,' agreed Vasili. 'How can I be expected to enter the parlour in homespun? But still, I'm not blind...'
Русско-английский фразеологический словарь > куда уж мне лаптем щи хлебать
-
10 ЛАПТЕМ
-
11 ХЛЕБАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ХЛЕБАТЬ
-
12 хлебать
[chlebát'] v.t. impf. (pf. хлебнуть - хлебну, хлебнёшь) (colloq.)1."Он стал пить чай, громко хлебая из блюдечка" (А. Чехов) — "Si mise a sorseggiare rumorosamente il tè versato nel piattino" (A. Čechov)
"Мы хлебали деревянными ложками горячую уху" (И. Соколов-Микитов) — "Mangiammo una zuppa di pesce bollente coi cucchiai di legno" (I. Sokolov-Mikitov)
3) soffrire2.◆не лаптем щи хлебать: ты думаешь, мы лаптем щи хлебаем? — cosa credi che siamo calati a valle con la piena?
-
13 хлебать
106 Г несов. что, без доп.1. kõnek. (suurte sõõmudega, lurinaga) rüüpima; \хлебать чай teed rüüpima;2. madalk. larpima, lurpima, lürpima, helpima, lõmpsima; \хлебать суп из тарелки taldrikust suppi helpima; ‚за семь вёрст киселя \хлебать kõnekäänd üle vee vett tooma (minema), tulutult väga pikka teekonda ette võtma;лаптем щи хлебать madalk. (1) peoga putru suhu ajama, (2) vaesuses ja viletsuses elama -
14 хлебать щи лаптем
-
15 Л-26
-
16 лапоть
-
17 ЩИ
-
18 Л-27
HE ЛАПТЕМ ЩИ ХЛЕБАТЬ coll VP subj: human usu. pres fixed WOto understand things as well as others do, be as good, capable as others* X не лаптем щи хлебает — X knows a thing or twoX wasn't born yesterday X knows his way around X isn't just out of the trees X knows which end is up.Воркута стоял в очереди за бандеролью и вот как загнет в три этажа! Цензор, видно, решил показать, что тоже не лаптем щи хлебает, тоже кое-что умеет - и отозвался еще похлеще (Марченко 1). Не (Vorkuta) was lining up for printed packets when, all of a sudden he let loose a terrific hail of curses. The censor evidently decided to show that he wasn't born yesterday either and also knew a thing or two-and sent back an even bluer reply (1a).«Мы ведь там у себя (в провинции) тоже не лаптем щи хлебаем. Кое-что сами соображаем» (Зиновьев 2). "You know, even out in the provinces we're not just out of the trees, we're capable of understanding things for ourselves" (2a). -
19 Не обсевок в поле
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не обсевок в поле
См. также в других словарях:
Лаптем щи хлебать — Прост. Пренебр. Жить в нищете, прозябать в невежестве, в отсталости и косности. Вот, говорит, как ноне купцы живут, которые, когда были серыми мужиками, щи лаптем хлебали (Н. Лейкин. В старом гнезде) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лаптем щи хлебать — Пск., Сиб. Ирон. Жить в нищете и невежестве. СПП 2001, 49; СФС, 98; СОСВ, 102; БТС, 1444, 1511; Мокиенко 1990, 129 … Большой словарь русских поговорок
лаптем щи хлебать — разг. О чьей л. некультурности, отсталости … Словарь многих выражений
хлебать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. хлебание, хлебанье, хлебнуть 1) что нар. разг. Есть (жидкое), черпая ложкой. Хлеба/ть щи … Словарь многих выражений
хлебать — аю, аешь; нсв. 1. (что). Нар. разг. Есть (жидкое), черпая ложкой. Х. щи. Х. уху деревянными ложками. Х. из миски. 2. что. Разг. Пить большими глотками. Х. чай. Х. молоко. ◊ Лаптем щи хлебает. Шутл. Совершенно необразован, некультурен. Не солоно… … Энциклопедический словарь
хлеба́ть — аю, аешь; несов., перех. и без доп. 1. разг. Пить большими глотками. [Кирьяк] опустился на скамью около самовара и стал пить чай, громко хлебая из блюдечка, при общем молчании. Чехов, Мужики. Татьяна хлебала молоко спокойно, сосредоточенно, думая … Малый академический словарь
ла́пти — ей, мн. (ед. лапоть, птя, м.). 1. Обувь, плетенная из лыка, бересты или веревок, которую прежде носили крестьяне. Лапти из березового лыка. Липовые лапти. □ Пастух, плетя свой пестрый лапоть, Поет про волжских рыбарей. Пушкин, Евгений Онегин. 2.… … Малый академический словарь
Щи — Полные (богатые) щи. Хорошо видны добавленные в суп солёные … Википедия
ЛАПОТЬ — В лапоть. Новг. О большом количестве чего л. НОС 5, 7. Войти в один лапоть. Народн. Устар. Разделить что л. поровну, справедливо. БМС 1998, 331. Звонить в лапоть. 1. Пск. Неодобр. Болтать, пустословить. ПОС 12, 293. 2. Народн. Неодобр.… … Большой словарь русских поговорок
Куда уж — кому. Разг. Экспрес. Выражение категорического отрицания возможности или реальности чего либо. Другой раз на вопрос Ильи пишет ли он стихи? Грачёв, усмехаясь, молвил:… Э, ну их ко всем чертям! Куда уж нам лаптем щи хлебать (М. Горький. Трое).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
бескультурье — ▲ низкий уровень ↑ культура бескультурье низкий уровень культуры. некультурный. отсталый. первобытный. неотесанный. облом. лаптем щи хлебать. лыком шит. поговорки: иная простота хуже воровства. см. ограниченный … Идеографический словарь русского языка